-КУЛЬТОВАЯ АНИМЕ-САГА О ДАМПИРЕНазвание:D: Дилогия Оригинальное название:Vampire Hunter D: Dilogy Год выхода:1985/2000 Режиссер:Тойо Ашида, Карл Мацек, Ёсиаки Кавадзири В ролях:Канэто Сиодзава, Майкл МакКоннохи, Томидзава Митиэ, Барбара Гудсон, Сэйдзо Като, Джефф Уинклесс, Сатоко Кифудзи, Эди Мирман, Согабэ Кадзуюки, Керриган Махан Описание:В далеком будущем на Земле властвуют могущественные вампиры, поработившие человечество. Эти кровожадные монстры — бессмертные потомки древних аристократических родов — держат людей в страхе, наслаждаясь беспомощностью смертных и горячей кровью в их венах. Став жертвой «поцелуя бессмертия» ужасного графа Ли, отважная девушка Дорис обращается за помощью к странствующему охотнику на вампиров D. Она просит охотника отомстить графу и спасти родной город, живущий в зловещей тени его величественного замка. Дорис нанимает загадочного незнакомца, не зная, что на самом деле D — дампир, плод порочного союза вампира-аристократа и простолюдинки... Выпущено:Япония, США Продолжительность:01:21:57 | 01:41:44-D: Охотник на вампиров / Vampire Hunter D (1985)Название:D: Охотник на вампиров Оригинальное название:Vampire Hunter D / Banpaia Hanta Di / 吸血鬼ハンターD Год выпуска:1985 Жанр:приключения, драма, фэнтези, ужасы Режиссер:Тойо Ашида, Карл Мацек В ролях:Канэто Сиодзава, Майкл МакКоннохи, Томидзава Митиэ, Барбара Гудсон, Сэйдзо Като, Джефф Уинклесс, Сатоко Кифудзи, Эди Мирман, Согабэ Кадзуюки, Керриган Махан Описание:В далеком будущем на Земле властвуют могущественные вампиры, поработившие человечество. Эти кровожадные монстры — бессмертные потомки древних аристократических родов — держат людей в страхе, наслаждаясь беспомощностью смертных и горячей кровью в их венах. Став жертвой «поцелуя бессмертия» ужасного графа Ли, отважная девушка Дорис обращается за помощью к странствующему охотнику на вампиров D. Она просит охотника отомстить графу и спасти родной город, живущий в зловещей тени его величественного замка. Дорис нанимает загадочного незнакомца, не зная, что на самом деле D — дампир, плод порочного союза вампира-аристократа и простолюдинки... «Безграничная сила. Благородное сердце. Легендарная судьба» Выпущено:Япония, студия Ashi Продолжительность:01:21:57Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей! Формат:MKV Источник:Vampire Hunter D 1985 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 2.0 (tnx joey2005) Видео:1456x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~9435 kbps avg Аудио#1:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~768 kbps avg|Многоголосый закадровый,МС Entertainment| Аудио#2:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~768 kbps avg|Многоголосый закадровый,Киномания| Аудио#3:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~768 kbps avg|Одноголосый закадровый,Ю. Сербин| Аудио#4:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~768 kbps avg|Одноголосый закадровый,Ю. Живов| Аудио#5:Russian:48 kHz, E-AC3, 2/0 (L,R) ch, ~1024 kbps avg|Одноголосый закадровый,М. Яроцкий| Аудио#6:Russian:48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg|Одноголосый закадровый,А. Толстобров| Аудио#7:Russian:48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg|Одноголосый закадровый,А. Дольский ENG Studiopolis| Аудио#8:English:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~1509 kbps avg|Дубляж,Sentai| Аудио#9:English:48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg|Дубляж,Studiopolis (for Streamline)| Аудио#10:Japanese:48 kHz/24-bit, DTS 2.0, ~1509 kbps avg Субтитры:Russian (МС Entertainment), Russian (Киномания), Russian (ZAC), English (Forced), English (Full)
Знаете ли вы, что...
• Граф Магнус Ли назван в честь Кристофера Ли, игравшего Дракулу в серии фильмов студии Hammer.
• Имя графа Мангуса так же использовалось писателем Фрэнсисом Марионом Кроуфордом в рассказе «Ибо кровь есть жизнь» (For the Blood Is the Life, 1905).
• Меч Ди назван Гросс Мессер (что в переводе с немецкого — Великий клинок).
• Когда колесница Графа прибывает в деревню, в толпе можно заметить Кенширо и Линн (из «Кулака Северной Звезды»).
• Несмотря на то, что «Охотник на вампиров Ди» был показан в кинотеатрах (в декабре 1985го и начале 1986го), он в первую очередь предназначался для развивающегося японского видеорынка, который требовал большего драматического действия и приключений (т.е. больше насилия и крови), чем было допустимо в семейном сегменте анимации. Анимация позволила «Охотнику на вампиров Ди» продемонстрировать пугающих монстров и захватывающие фантастические схватки, которые смотрелись бы смехотворно в малобюджетном игровом кино. «Охотник на вампиров Ди» тут же стал хитом для японских поклонников ужасов.
• «Охотник на вампиров Ди» стал одним из первых аниме обращений к европейской мифологии, когда обычно использовали азиатское фэнтези или научно-фантастические приключения.
• Streamline Pictures завезла «Охотника на вампиров Ди» в 1992 году. Фильм дублировали на английский язык и выпустили в американских кинотеатрах. Так же аниме выпустили на VHS и несколько раз транслировали по Sci-Fi Channel в 1993 году.
-D: Жажда крови / Vampire Hunter D: Bloodlust (2000) Название:D: Жажда крови Оригинальное название:Vampire Hunter D: Bloodlust / Banpaia Hanta Di: Buraddorasuto / 吸血鬼ハンターD ブラッドラスト Год выпуска:2000 Жанр:приключения, драма, фантастика, ужасы Режиссер:Ёсиаки Кавадзири В ролях:Хидеуки Танака, Икиро Нагаи, Коити Ямадера, Мэгуми Хаясибара, Еми Синохара, Юсаку Яра, Хоху Ютсука, Ринтаро Ниси, Кейдзи Фудзивара, Ёко Соуми Описание:Когда-то вампиры правили миром... и сейчас, даже почти истребленные, они все еще сильнее людей. Семья похищенной вампиром девушки нанимает охотников, чтобы вернуть ее живой, или убить, если будет слишком поздно спасти... Но отношения Красавицы и Чудовища вовсе не так просты, как кажется людям. Экранизация романов Хидэюки Кикути, верная духу выдающего иллюстратора Ёситаки Амано, блестяще передает мрачно-роскошную атмосферу оригинала — готический ужас, перенесенный в далекое будущее. «Когда солнце садится... Охота начинается» Выпущено:США, Япония, студия Madhouse Продолжительность:01:41:44Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей! Формат:MKV Источник:Vampire Hunter D Bloodlust 2000 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 5.1 (tnx mrxp) Видео:1918x1038 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~15217 kbps avg Аудио#1:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Многоголосый закадровый,МС Entertainment| Аудио#2:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Многоголосый закадровый,Карусель| Аудио#3:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 kbps avg|Многоголосый закадровый,Киномания| Аудио#4:Russian:48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg|Многоголосый закадровый,AniDUB| Аудио#5:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Двухголосый закадровый,П. Гланц, Т. Казакова / СРИ| Аудио#6:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,Ю. Сербин ENG| Аудио#7:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,Ю. Сербин JAP| Аудио#6:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,Ю. Живов| Аудио#7:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,А. Гаврилов| Аудио#6:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,А. Толстобров| Аудио#7:Russian:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 avg|Одноголосый закадровый,М. Яроцкий| Аудио#10:Japanese:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 kbps avg |Дубляж,DVD R2J| Аудио#10:English:48 kHz/24-bit, DTS 5.1, ~1509 kbps avg Субтитры:Russian (МС Entertainment), Russian (Киномания), Russian (ZAC), English (Forced), English (Full)
Дополнительная информация
• В английской версии фильма по случайности неверно перевели слово «dhampir» как «dunpeal». Термин «dhampir» реально существует и используется для обозначения получеловека-полувампира. Термин появился в Албании в балканском фольклоре («dham» означает «зубы», а «pire» — «пить», таким образом, намекая на привычку вампира «пить с помощью зубов»).
• В отличие от практически всех остальных существующих аниме, здесь оригинальным языком является английский. Сначала была создана звуковая дорожка фильма на английском, а уже потом добавлены дорожки на кантонском диалекте китайского языка и на японском.
• Кармила названа в честь героини одноимённой готической новеллы (1871) ирландского писателя Джозефа Шеридана Ле Фаню.
• Трейлер был создан Майклом МакКоннохи, который дублировал Ди в прошлом фильме.
• В какой-то момент «Блэйд 2» чуть не получил название «Bloodlust». Кстати, оригинальный сценарий «Блэйда 3» развивался в пост-апокалипсическом будущем, где мир вернулся к такому же феодальному строю, что был в Ди.
Дополнительная информация о релизе
Сохранены оригинальные главы как на Blu-ray.
Cпонсор раздачи - Niflung, спасибо!
Перевод и озвучивание у Юрия Сербина и Юрия Живова, выделение голосов с DVD, а также работа по сведению звука, осуществлены в рамках проекта 8bitman сервиса HDClub «Сборка». Спонсоры проекта: tambov68, Doriane_Z, Beonikol, hdrmv12, ir0nyc, iKogep, DOMINO, paukan88, CMEPTb, Darthlexx, vilych, w15, muha, arestarh, Ruroni_spb, sedok, burninsniker, gelom, CyberLynx, RAUL, Luka69, WitcherX, neveronizuka, Juve, dmacleod, Niflung, CrazyViRuS, irrlicht, sapport. И только благодаря им данный релиз стал возможен! D: Охотник на вампиров (1985):
С американского Blu-ray сохранены оригинальные: трансфер, дорожки №№7,9, английские субтитры, главы.
Дорожки №№1,2 получены наложением выделенного голоса на оба канала декодированного DTS-HD MA. Исходники для выделения голосов взяты с DVD из личной коллекции 8bitman.
Дорожки №№3,4 получены наложением чистого голоса на оба канала декодированного DTS-HD MA.
Исходник для дорожки №5 взят с DVD из личной коллекции 8bitman. Качественно выделить из него голос не удалось.
За исходник для дорожки №6 спасибо alenavova и lex2085. Перевод наложен на английский дубляж Studiopolis.
За исходник для дорожки №9 спасибо lex2085.
За дорожку с Яроцким спасибо Niflung. D: Жажда крови (2000):
С американского Blu-ray сохранены оригинальные: трансфер, дорожка №12, английские субтитры, главы.
Дорожки №№1,3,5,10 получены наложением выделенного голоса на центр декодированного DTS-HD MA. Исходники для выделения голосов взяты с DVD из личной коллекции 8bitman.
Дорожки №№2,6,8,9 получены наложением чистого голоса на центр декодированного DTS-HD MA.
За исходник для дорожки №4 спасибо ресурсу AniDUB.
Дорожка №7 получена наложением чистого голоса на центр декодированного DTS. В данном аниме английский язык является оригиналом и все переводы делались под него. Но в качестве эксперимента голос Сербина был также наложен и на японский дубляж.
Исходник для дорожки №12 взят с японского DVD R2J.
За дорожку с Яроцким спасибо Niflung.