Страна: США, Япония Жанр: Анимация, приключения Продолжительность: ~22мин. Год выпуска: 1987-1996 Режиссёр: Йошикатсу Касай (Yoshikatsu Kasai), Билл Вульф (Bill Wolf), Тони Лав (Tony Love) Переводы Аудиодорожка 01: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Авторский (одноголосный): Дохалов Вартан 1x03-05; 2x01,06-07,10; 3x18 Аудиодорожка 02: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Авторский (одноголосный): Прямостанов Павел 2x10; 3x18,24,27 Аудиодорожка 03: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Авторский (одноголосный): Дольский Андрей 2x10; 3x18 Аудиодорожка 04: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Авторский (одноголосный): Кузнецов Сергей 3x29,31 Аудиодорожка 05: AC3 48khz 2ch 192 kb/s Авторский (одноголосный): Action studio (Экнш студио Ленинград) 2x06-11; 3x06,18 Аудиодорожка 06: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Авторский (одноголосный): Алексеев Антон (2011-2012) 5x03,16-18; 6x02-10 Аудиодорожка 07: MP3 48khz 2ch 192 kb/s Любительский (одноголосный): kinaman 10x01 Аудиодорожка 08: AC3 48khz 2ch 192 kb/s Любительский (многоголосный): SkyeFilmTV 10x01-08 Аудиодорожка 09: MP3 48khz 2ch 128 kb/s Любительский (одноголосный): Mitchel 10x01-08 Аудиодорожка 10: AC3 / MP3 48khz 2ch 256 / 192 kb/s Профессиональный (дублированный): 2x2 1x01-05 (cuts); 4x01-5x18,5x19-20 (cuts); 6x01-7x14 Аудиодорожка 11: AC3 / MP3 48khz 2ch 256 / 192 kb/s Профессиональный (дублированный): Екатеринбург Арт (ЕА) 1x01-2x13; 3x01-02,04-07,09-30,32-38,40,42-43,45-47; 4x01,15,17-20,22,36-37,39-41,49,51-54; 5x17,19-20 (cuts); 6x07; 7x01-05,11,13-14 Аудиодорожка 12: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Профессиональный (дублированный): Vista Home Video (Варус-видео "Рыцари в панцирях") 2x01-03 (cuts) Аудиодорожка 13: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Профессиональный (многоголосный): Твин 1x01-3x42,43 (cuts),44-47; 8x01-9x08 Аудиодорожка 14: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Профессиональный (многоголосный): 2x2 10x01-08 Аудиодорожка 15: AC3 48khz 2ch 192 kb/s Оригинал: English 1x01-10x08 Аудиодорожка 16: AC3 48khz 2ch 256 kb/s Оригинал: Voice Cut (безголосная дорожка, кроме ролика) 4x50-54 Аудиодорожка 17: AC3 48khz 2ch 192 kb/s Профессиональный (дублированный): German (только немецкие DVD) 2x06-11; 3x06,18 Качество: DVD-Remux Формат: MKV Видео: MPEG-2 (English / German) 720x480 / 720x576 NTSC / PAL 29.970 / 25fps ~5700 / 5000kb/s 0.450b/p Английские субтитры: есть (все серии) Русские субтитры: есть (только на 1x01-05; 2x04; 10x01 и пропуски в сериях 5x19-20) Описание: Черепашки Ниндзя / Teenage Mutant Ninja Turtles / TMNT (букв. «Подростки Мутанты Ниндзя Черепашки», в странах Европы — «Подростки Мутанты Герои Черепашки») — анимационный сериал американского производства, основанный на одноимённых комиксах Кевина Истмэна и Питера Лэрда и транслировавшийся на телевидении с 1987-го по 1996-й год.
Подробные технические данные и Скриншоты
DVD-Remux (USA - NTSC)
MI
Общее Уникальный идентификатор : 203889002589723048525454679198198162869 (0x996397F25C50F50C9F108E58607065B5) Полное имя : ...\Turtles\Season 03\03x18 Cowabunga Shredhead {DVD} [ДОХАЛОВ]+[ПРЯМОСТАНОВ]+[ДОЛЬСКИЙ]+[ЕА]+[ТВИН]+[ENG+sub].mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 827 Мбайт Продолжительность : 22 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 5212 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2014-05-12 07:50:06 Программа кодирования : mkvmerge v6.9.1 ('Blue Panther') 64bit built on Apr 18 2014 18:23:38 Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Видео Идентификатор : 1 Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Профиль формата : Main@Main Параметр BVOP формата : Да Параметр матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : V_MPEG2 Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 3700 Кбит/сек Максимальный битрейт : 9800 Кбит/сек Ширина : 720 пикс. Высота : 480 пикс. Соотношение сторон : 4:3 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 29,970 кадр/сек Стандарт вещания : NTSC Цветовое пространство : YUV Подвыборка цветности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Чересстрочная Порядок развёртки : Верхнее поле первое Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.357 Размер потока : 587 Мбайт (71%) Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 40,6 Мбайт (5%) Заголовок : Дохалов Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 40,6 Мбайт (5%) Заголовок : Прямостанов Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #3 Идентификатор : 4 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 40,6 Мбайт (5%) Заголовок : Дольский Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #4 Идентификатор : 5 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Режим : Joint stereo Идентификатор кодека : A_MPEG/L3 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 48,0 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 30,5 Мбайт (4%) Заголовок : Екатеринбург Арт Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #5 Идентификатор : 6 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 40,6 Мбайт (5%) Заголовок : ТВИН Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #6 Идентификатор : 7 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 22 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 30,5 Мбайт (4%) Заголовок : English Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст Идентификатор : 8 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация: UTF-8 Plain Text Заголовок : English Язык : English Default : Да Forced : Нет
Скриншоты
DVD-Remux (GERMAN - PAL)
MI
Общее Уникальный идентификатор : 174317922760145936900477723100009493977 (0x83246925845CE17C931A5F04C2A075D9) Полное имя : ...\Turtles\Season 02\GERMAN\02x06 The Case Of The Killer Pizzas {GERMAN} {DVD} [ACTION STUDIO]+[GERMAN].mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 796 Мбайт Продолжительность : 21 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 5082 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2014-05-15 21:26:55 Программа кодирования : mkvmerge v6.3.0 ('You can't stop me!') built on Jun 28 2013 20:09:41 Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео Идентификатор : 1 Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Профиль формата : Main@Main Параметр BVOP формата : Нет Параметр матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : V_MPEG2 Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video Вид битрейта : Переменный Битрейт : 4597 Кбит/сек Максимальный битрейт : 8000 Кбит/сек Ширина : 720 пикс. Высота : 576 пикс. Соотношение сторон : 4:3 Режим частоты кадров : Переменный Частота кадров в оригинале : 25,000 кадр/сек Стандарт вещания : PAL Цветовое пространство : YUV Подвыборка цветности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Чересстрочная Порядок развёртки : Верхнее поле первое Метод сжатия : С потерями Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 30,1 Мбайт (4%) Заголовок : Action studio Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 30,1 Мбайт (4%) Заголовок : German Язык : German Default : Нет Forced : Нет
Скриншоты
Список серий, подробности по переводам
Расшифровка тегов в названиях файлов
1x01 - Номер сезона X Номер серии 2x2 - дублированный или многоголосный (только 10x01-08) перевод для телеканала 2x2 ЕА - дублированный перевод с VHS от Екатеринбург Арт ВАРУС - дублированный перевод с VHS от Варус-видео Vista Home Video ("Рыцари в панцирях, части 1,2,3") - при создании раздачи данные были неточны ТВИН - многоголосный перевод с DVD kinaman - любительская озвучка Павла Гринёва (перевод SerGoLeOne) SkyeFilm - любительская озвучка
[ДОХАЛОВ] - авторский перевод Вартана Дохалова, с VHS [ПРЯМОСТАНОВ] - авторский перевод Павла Прямостанова, с VHS [ДОЛЬСКИЙ] - авторский перевод Андрея Дольского, с VHS [КУЗНЕЦОВ] - авторский перевод Сергея Кузнецова, с VHS [ACTION STUDIO] - авторский перевод Экшн студии Ленинград (неопределённый переводчик), с VHS (немецких) [АЛЕКСЕЕВ'2011-2012] - авторский перевод Антона Алексеева, с голоса (2011-2012) [ENG] - оригинальная (английская) звуковая дорожка [VC] - безголосная звуковая дорожка (только музыка и звуковые эффекты, кроме вступительного ролика) [GERMAN] - дублированная (немецкий) звуковая дорожка [ENG+sub] - серия имеет субтитры (английские) [ENG+rus] - серия имеет русские субтитры [2x2+subs] или [ЕА+subs] - доперевод вырезанных фрагментов субтитрами (перевод: Socrat) ...(cuts) - озвучка имеет пропущенные/вырезанные моменты (все указаны отдельно) {DVD} - качество DVD (Remux) {GERMAN} - немецкие DVD (Remux)
Пропущенные/вырезанные фрагменты в переводах
1x01: 19:12-19:15,22:04-22:17 [2x2] 1x02: 02:09-02:14,02:56-03:15,08:01-08:09,13:12-14:26,15:01-15:49,16:28-16:54,17:47-18:06,19:05-22:10 [2x2] 1x03: 01:29-01:31,02:01-до конца [2x2] 1x04: 01:55-02:12,02:18-02:45,03:19-03:45,06:19-06:42,08:49-09:04,13:15-13:28,15:30-16:10,16:29-16:37,17:05-17:09,19:36-19:43,20:22-20:30,21:42-до конца [2x2] 1x05: 03:23-03:33,05:09-05:15,06:52-07:00,09:06-09:29,10:25-10:53,11:26-11:57,12:08-12:15,16:13-16:42 [2x2] 2x01: 02:08-02:13,06:13-06:15,16:25-16:26,16:47-16:52,18:47-18:50 [Vista Home Video] 2x02: 06:57-07:10,08:07-08:12 [Vista Home Video] 2x03: 04:21-04:26,10:44-10:53,20:19-20:22 [Vista Home Video] 3x44: 01:09-01:14 [Твин] 5x19-20: 25:05-25:18,29:04-29:20,34:17-34:31,37:22-37:33,40:15-40:27,42:44-42:49 [2x2] (имеются русские субтитры) 5x19-20: 15:12-15:14,25:05-25:22,29:04-29:20,34:17-34:31,37:26-37:36,40:15-40:20,40:29-40:34,42:47-42:51,43:05-43:07 [ЕА] (имеются русские субтитры)
Список серий и дополнительных материалов - раскрыть спойлер под кнопкой
Дополнительная информация о релизе
Релиз RoxMarty
за основу проекта были взяты оригинальные (американские) исходники DVD со всеми сериями мультсериала
собраны все дублированные переводы, которые удалось найти (2x2, Екатеринбург Арт, Варус-видео), а также многоголоски (Твин, 2x2)
собраны все авторские переводы с видеокассет (как из личных архивов многих людей, так и с общедоступных источников) (Дохалов, Прямостанов, Дольский, Кузнецов, Action studio Ленинград)
эклюзивно представлен новый (2011-2012) перевод Антона Алексеева, сделанный по частному заказу
добавлен русский перевод субтитрами на вырезанные моменты в дубляжах серии 5x19-20
имеются английские субтитры ко всем сериям (хоть и не эксклюзив, но над ними пришлось изрядно попотеть, хотя до идеала, конечно, далеко)
имеются русские субтитры ко некоторым сериям (эксклюзивно!)
в отдельной папке (GERMAN) ко 2-3 сезонам добавлены серии с немецких DVD:
к сожалению, они были подвергнуты цензуре, хотя многие на VHS смотрели именно этот вариант с одноголосным переводом Экшн студии Ленинград поверх немецкого дубляжа. В начале 90-х, когда сериал был закуплен для трансляции в Великобритании, из серий были вырезаны сцены, в которых Микеланджело использует нунчаки, а сам сериал окрестили Teenage Mutant Hero Turtles ("Черепашки-мутанты-герои"). Под этим названием он был экспортирован в ряд европейских стран, в том числе в Германию. Когда в конце 2000-х немцы начали издавать сериал на DVD, они изменили британское название на лаконичное Ninja Turtles ("Черепашки-ниндзя") (спасибо lex2085 за информацию) Выражаю огромную благодарностьвсем, кто был причастен к данному проекту так или иначе: За исходники DVD немецких изданий: multmir
За дорожки с переводом Вартана Дохалова: duckling, MAD_MAX_2, kRIPtograf, Socrat, ripak22mee (версия с LD)
За дорожки с переводом Павла Прямостанова: AleXounDirector
За дорожки с переводом Андрея Дольского: SerGoLeOne
За дорожки с переводом Сергея Кузнецова: micky321 и извините, не записал ещё кого-то
За подгон перевода Action studio Ленинград: lex2085
За эксклюзивный частный перевод Антона Алексеева (2011-2012): Socrat
За доперевод (субтитры) вырезанных в дубляжах моментов к серии 5x19-20: Денис Земляникин
За перевод (субтитры) серий первого сезона (1x01-05) и 2x04: Алексис и FilmStore Group
За дорожки 2x2: Alek Mist, Kinaman, Андрей10, Socrat, DARKAN
За дорожки ТВИН: DARKAN, Socrat
За дорожки SkyeFilmTV: Deman99
За разработку изначального независимого проекта и собирании/оцифровки материалов отдельная благодарность: sergosip, hit the floor и всей их команде
За остальные дорожки и материалы, которые просматривались и отбирались для раздачи: пользователи rutracker'а, и особенно SerGoLeOne
За разработку и корректировку хронологического (сюжетного) списка серий: DARKAN, tokar999, zevvvs и другие
За помощь в техническом плане (переработка субтитров): dangv
Отдельная благодарность моему коллеге, проделавшему немалую работу (в том числе - поиск, приобретение, сравнение, подгон дубляжей...) ради выхода этого релиза в свет: Socrat Для пополнения и улучшения раздачи ищутся: