Небесный замок Лапута Laputa: The Castle in the Sky | Tenkû no shiro Rapyuta | 天空の城ラピュタ Год выпуска: 1986 Страна: Япония Жанр: фантастика, фэнтези, приключения Продолжительность: 02:04:33 Перевод#1: Профессиональный (полное дублирование), Reanimedia Перевод#2: Профессиональный (полное дублирование), студия «Сонотек» Перевод#3: Профессиональный (многоголосый закадровый), Киномания Перевод#4: Профессиональный (двухголосый закадровый), Tycoon Перевод#5: Профессиональный (двухголосый закадровый), П. Гланц и И. Королёва Перевод#6: Авторский (одноголосый закадровый), А. Гаврилов Перевод#7: Авторский (одноголосый закадровый), С. Рябов Перевод#8: Авторский (одноголосый закадровый), А. Толстобров Перевод#9: Авторский (одноголосый закадровый), М. Яроцкий Режиссер: Хаяо Миядзаки В ролях: Маюми Танака, Кейко Йокодзава, Котое Хатсуи, Тихара Терада, Фудзио Токита, Джим Каммингс, Икиро Нагаи, Хироши Ито, Такуми Камияма, Ёсито Ясухара и другие. Описание: Альтернативная реальность, соответствующая началу XX века. В руках девочки по имени Сита находится Летающий Камень. За ним охотятся агенты правительства и пираты, потому что Камень представляет огромную ценность. Пытаясь скрыться от преследователей, Сита встречает Падзу, своего ровесника, работающего в шахтерском городке. Вместе дети выясняют, что Камень — ключ к таинственному летающему острову Лапута. Качество: BDRemux 1080p [Tenkû no shiro Rapyuta 1986 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 2.0-jojo×lippi] Формат: BDMV/BDAV Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~33111 kbps avg Аудио#1: Russian: 48 kHz, E-AC-3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg |Дубляж, Reanimedia| Аудио#2: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg |Дубляж, студия «Сонотек»| Аудио#3: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg |Многоголосый закадровый, Киномания| Аудио#4: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg |Двухголосый закадровый, Tycoon| Аудио#5: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~384 kbps avg |Двухголосый закадровый, П. Гланц и И. Королёва| Аудио#6: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~384 kbps avg |Одноголосый закадровый, А. Гаврилов| Аудио#7: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~384 kbps avg |Одноголосый закадровый, С. Рябов| Аудио#8: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps avg |Одноголосый закадровый, А. Толстобров| Аудио#9: Russian: 48 kHz/16-bit, DTS-HD MA 2.0, ~1768 kbps avg |Одноголосый закадровый, М. Яроцкий| Аудио#10: Ukrainian: 48 kHz/16-bit, DTS-HD MA 2.0, ~1773 kbps avg |Многоголосый закадровый, «Омікрон»| Аудио#11: Japanese: 48 kHz/16-bit, DTS-HD MA 2.0, ~1732 kbps avg Субтитры: Russian, Russian (anime4ok), Ukrainian (Snuryus), English Скриншоты:
Знаете ли вы, что...
Знаете ли вы, что...
Лисицы-белки — белколисы с Лапуты впервые появились в работе Миядзаки «Навсикая из долины ветров».
Робот Лапуты идентичен роботу, который появился ранее под участием Миядзаки в «Lupin III», в телесерии «До свидания, Прекрасный Люпен». Модель этого робота в натуральную величину находится на крыше музея Studio Ghibli в Токио.
Слово «Лапута» Хаяо Миядзаки позаимствовал у Джонатана Свифта ("Путешествия Гулливера"). Свифт же, вероятно, взял его из испанского языка, в котором оно означает «шлюха». Поэтому в испаноязычных странах и в США фильм демонстрировался без неприличного слова в названии.
Имя «Сита» и ряд легенд, использованных в фильме, позаимствованы из индийского фольклора.
Studio Ghibli была основана Хаяо Миядзаки и Исао Такахатой специально для создания этого фильма.
При создании образа города шахтеров Хаяо Миядзаки опирался на свои воспоминания о посещении Уэльса. Особое впечатление на режиссера, бывшего профсоюзного лидера, произвели рассказы о рабочих выступлениях, направленных против закрытия шахт. Они нашли отражение в фильме.