6 неудобных вопросов про американское произношение, которые айтишники боятся задать

Страницы:  1

Ответить
 

Professor Seleznov


На уроках фонетики в российских университетах лингвистов упорно учат классическому британскому произношению. Но втайне девчонки (а нас там большинство) тянутся к американскому и подражают ему, насмотревшись голливудских фильмов и сериалов.
В итоге получается коктейль - по чуть-чуть от каждого.
Чтобы разобраться с этой “Маргаритой” раз и навсегда, я пошла на курс американского произношения от профессионального фонетиста. В конце концов, именно американское произношение интересует большинство ребят из IT на занятиях английским.
pic
Далекий 2009. Практически все студенты ин. язов ездили работать в США на лето
Инсайтов набралось на пару статей. В этой постараюсь ответить на самые неудобные и очевидные вопросы про американское произношение.
Дисклеймер: я говорю о стандартных вариантах — General American (GA) и Received Pronunciation (RP) для Британии. Региональные акценты — тема, достойная отдельных статей.
1. Правда ли, что американское произношение более древнее, чем британское?
Нет, но в этом мифе есть рациональное зерно.
Американский английский унаследовал многие фонетические признаки старого английского, но это не означает, что он остался древним, а британский современный. Обе формы развивались в разных условиях, каждая прошла собственную эволюцию за последние 400 лет.
Когда первые английские колонисты прибыли в Северную Америку в XVII веке, язык, который они привезли, был формой английского того времени. Америка стала географически изолированной от Англии, и этот эффект позволил закрепиться некоторым фонетическим формам, которые в Британии позже изменились.
Классический пример — произношение /r/ во всех позициях (об этом ниже). В ранних формах английского так и говорили. Потом британское произношение изменилось, а американское — нет. Значит ли это, что GA «застыл в прошлом»? Нет: он просто эволюционировал по собственной траектории, приобретя черты, которых не было ни в одном из исходных диалектов.
2. Что происходит с буквой r? Почему британцы её „теряют"?
Это различие называется “ротичность” (rhoticity). Американский английский ротический: /r/ произносится везде, где написано. Британский стандартный (Received Pronunciation, RP) неротический: /r/ произносится только перед гласными, а перед согласными и в конце слова «проглатывается».
Это объясняет, почему британский акцент кажется «певучим» и «растянутым»: гласные компенсируют потерянные согласные. 
Британский RP (Received Pronunciation) - это эталонный, нормативный акцент английского языка, исторически ассоциирующийся с элитой, высоким образованием и дикторами BBC. Вероятно, вы изучали именно этот вариант английского по учебникам. Но, по правде говоря, далеко не все говорят на нём в Британии. На этот счет много дискуссий в западных соц. сетях.
pic
Сравните слова из IT:
Слово British RP General American
Server /ˈsɜː.və/ (р не слышно)
Прослушать пример из Youtube
/ˈsɜːr.vɚ/ (р слышно)
Прослушать пример из Youtube
Buffer /ˈbʌf.ə/
Прослушать пример из Youtube
/ˈbʌf.ɚ/
Прослушать пример из Youtube
Compiler Прослушать пример из Youtube
/kəmˈpaɪ.lə/
Прослушать пример из Youtube
/kəmˈpaɪ.lɚ/
Parser Прослушать пример из Youtube
/ˈpɑːr.sə/
Прослушать пример из Youtube
/ˈpɑː.sɚ/

Обратите внимание на финальный звук в американском варианте: это не просто «р», а особый r-окрашенный шва [ɚ]: нейтральный гласный, «подкрашенный» /r/. Именно он придаёт американскому акценту характерное «мурлыкающее» качество.
3. Почему у американцев t в середине слова звучит как d?
Это явление называется флэппинг (flapping) или tap/flap. В американском английском /t/ между двумя гласными (или перед /l/, /n/) озвончается и превращается в быстрое /d/-подобное касание.
В британском RP этого нет. Там /t/ остаётся глухим и чётким.
pic
Примеры из ИТ:
Слово British RP General American
Data /ˈdeɪ.tə/
Прослушать пример из Youtube
/ˈdeɪ.d̪ə/
Прослушать пример из Youtube
Router Прослушать пример из Youtube
/ˈruːtə/
Прослушать пример из Youtube
/ˈraʊ.t̬ɚ/

4. Почему t произносится без аспирации (придыхания) в конце слов в американском английском?
Это один из пунктов, который лично мне даётся сложнее всего, язык просто отказывается слушаться.
Это явление называется глоттализация (glottalization). В американском английском /t/ в конце слова перед паузой или согласным часто заменяется на глоттальный смычный [ʔ]: резкое смыкание голосовых связок без выброса воздуха. Для русского уха это звучит как «проглоченная» или «обрезанная» согласная, которую не договорили.
В британском RP финальный /t/ традиционно произносился с чётким придыханием, хотя в современном разговорном британском (Estuary English) глоттализация тоже встречается.
pic
Примеры из IT
Слово British RP General American
Commit Прослушать пример из Youtube Прослушать пример из Youtube
Format Прослушать пример из Youtube Прослушать пример из Youtube

5. Почему в американском o в словах stop, not, process звучит как долгое „а"?
Это один из самых заметных вокальных сдвигов между диалектами. В британском RP слова типа stop, not, hot, object, proxy содержат короткий огублённый гласный /ɒ/: нечто среднее между «о» и «а», произносимое с округлёнными губами.
В американском английском этот гласный превратился в долгий неогублённый /ɑː/.
pic
Примеры из IT:
Слово British RP General American
Object Прослушать пример из Youtube
/ˈɒb.dʒɪkt/
Прослушать пример из Youtube
/ˈɑːb.dʒɪkt/
Proxy Послушать пример из Youtube
/ˈprɒk.si/
Прослушать пример из Youtube
/ˈprɑːk.si/

6. Почему в американском английском в словах class, path, branch звучит иначе, чем в британском?
Это TRAP–BATH split - одно из самых системных вокальных различий между диалектами. В британском RP существует целый класс слов (перед /f/, /s/, /θ/, /ns/, /nt/, /nd/ и носовыми), где буква a читается как долгое /ɑː/ (как «а» в «папа»). В американском английском этого нет: те же слова произносятся с коротким /æ/ (как «э» в «эхо», но более открытым).
Разницу в произношении этих слов записала в своём Телеграм-канале:
  • Class
  • Path
  • Task
  • Branch
***
Вместо заключения: зачем это айтишнику?
Честно? До того как я сама начала учиться американскому произношению, у меня была идея создать курс по произношению именно для айтишников. Теперь я её отбросила.
Потому что если вы не лингвист, вам не нужно разбираться в этой теме так глубо.
Достаточно будет правильно произносить основные слова, которые вы говорите каждый день на работе, и иногда не косячить с долготой гласных в “spreadsheet”. Поэтому вот список ресурсов, которые могут пригодиться: -Источник
 
Loading...
Error